0
UNESCO památek
Asie
světadíl
0
členů navštívilo
UNESCO památky
Zobrazit na mapě
UNESCO památky v zemi Japonsko
🏛️ Kulturní · od 1993
Buddhistické památky v oblasti Hórjú-ji
🏛️ Kulturní · od 2013
Fudži, posvátné místo a zdroj umělecké inspirace
🏛️ Kulturní · od 2000
Gusuku a související památky království Rjúkjú
🏛️ Kulturní · od 1993
Himeji-jo
🏛️ Kulturní · od 2011
Hiraizumi – Chrámy, zahrady a archeologická naleziště představující buddhistickou čistou zemi
🏛️ Kulturní · od 1998
Historické památky starověké Nary
🏛️ Kulturní · od 1994
Historické památky starověkého Kjóta
🏛️ Kulturní · od 1995
Historické vesnice Shirakawa-gó a Gokajama
🏛️ Přírodní · od 1993
Jakushima
🏛️ Kulturní · od 2015
Místa japonské průmyslové revoluce Meiji: železo a ocel, loděnice a těžba uhlí
🏛️ Přírodní · od 2011
Ogasawarské ostrovy
🏛️ Přírodní · od 2021
Ostrov Amami-Oshima, ostrov Tokunoshima, severní část ostrova Okinawa a ostrov Iriomote
🏛️ Kulturní · od 1996
Památka míru v Hirošimě (Genbaku Dóm)
🏛️ Kulturní · od 2021
Prehistorické lokality Jomon v severním Japonsku
🏛️ Přírodní · od 1993
Shirakami-Sanchi
🏛️ Kulturní · od 1996
Šintoistická svatyně Itsukushima
🏛️ Přírodní · od 2005
Širetoko
🏛️ Kulturní · od 2018
Skryté křesťanské památky v oblasti Nagasaki
🏛️ Kulturní · od 2019
Skupina kofun Mozu-Furuichi: Hrobky starověkého Japonska
🏛️ Kulturní · od 2007
Stříbrný důl Iwami Ginzan a jeho kulturní krajina
🏛️ Kulturní · od 2004
Svatá místa a poutní trasy v pohoří Kii
🏛️ Kulturní · od 2017
Svatý ostrov Okinoshima a přidružené lokality v regionu Munakata
🏛️ Kulturní · od 1999
Světyně a chrámy v Nikko
🏛️ Kulturní · od 2014
Tomiokská hedvábná továrna a související místa
🏛️ Kulturní · od 2024
Zlaté doly na ostrově Sado
Mapa země
Otevřít v mapě světa
Všechny památky – Japonsko
Encyklopedické informace
Japonsko
<
Čeští občané, držitelé platného českého cestovního pasu, mohou pobývat na území Japonska bez víz po dobu nepřesahující 90 po sobě jdoucích dnů. Toto se nevztahuje na české občany, kteří hodlají do Japonska vstoupit za účelem získání zaměstnání nebo trvalého pobytu, výkonu povolání nebo účasti na veřejných kulturních a sportovních akcích za úplatu nebo za účelem pobytu přesahujícího 90 po sobě jdoucích dnů.Ještě v letadle je třeba vyplnit imigrační dotazník, který cestovatel obdrží od palubního personálu dopravce. Jeho část je vloženo do cestovního pasu, druhá zůstává v evidenci imigračního úřadu. Uvedený dotazník slouží de facto jako hraniční průvodka, avšak bez fotografie.
Přihlašovací povinnost u krátkodobých pobytů (tj. do 90 dnů) není v Japonsku stanovena.
Samostatnou kategorii cestujících tvoří investoři a manažeři, kterým je po splnění příslušných požadavků udělován souhlas s pobytem na dobu 6 měsíců, jeden rok nebo tři roky. Žádost se předkládá předem na japonském velvyslanectví a musí být doložena řadou dokumentů o osobě žadatele, zajištění jeho pobytu , o firmě, ve které bude žadatel působit (resp. ji zastupovat), včetně podrobného podnikatelského plánu. Vyřízení žádosti trvá cca 2 - 3 měsíce.
Je třeba upozornit na skutečnost, že příslušné japonské imigrační předpisy přiznávají imigračním úředníkům řadu oprávnění při posuzování a rozhodování o žádostech o krátkodobý pobyt nebo o dlouhodobý pobyt a umožňují jim vyžadovat od žadatele dodatečné písemné dokumenty či garance. Výše uvedené informace lze proto pokládat pouze za základní s tím, že je nezbytné konzultovat v individuálních případech žádosti s japonským zastupitelským úřadem v Praze nebo v místě dlouhodobého/trvalého pobytu žadatele.Před vstupem na území Japonska by měl být turista připraven na pohovor s úředníkem imigrační policie, při němž by měl prokázat účel své cesty, tj. přesně specifikovat svůj program na jednotlivé dny. K tomu potřebuje předložit kromě platného cestovního pasu zpáteční letenku, přiměřené množství finančních prostředků v hotovosti nebo v šecích a doklad o ubytování. Místo dokladu o ubytování lze uvést adresu a jméno ubytovatele, kterého si může policie ověřit. Při pohovoru japonská policie očekává a serióznost a jakékoliv zatajování informací může být důvodem k zadržení a následné deportaci cestovatele zpět do ČR. Nutno podotknout, že japonská policie a imigrační kontrola je zcela nekompromisní a neoblomná.V Japonsku se přísně trestá nelegální práce. Proto, jakmile imigrační policie nabude podezření, že cílem cesty občana není turistika, ale nelegální zaměstnání, či jiná trestná činnost, nevpustí ho do země. Občan pak musí čekat na letišti na nejbližší let do ČR a pokud není ten den v letadle volné místo , je nucen přespat v letištním hotelu, kde si sám hradí všechny náklady, včetně policejní ochranky.cadpredpisyBezcelně lze dovážet věci osobní potřeby do hodnoty 200.000,- JPY, 200 ks cigaret nebo 50 ks doutníků nebo 250 g tabáku, 3 lahve (obsah 0,75 l) alkoholických nápojů/osoba, 56 g parfému. Do uvedené částky nejsou zahrnuty jednotlivé věci, jejichž hodnota v cizině nepřevyšuje částku 10.000,- JPY. Platí přísný zákaz dovozu a držení narkotik, omamných a psychotropních látek, zbraní a střeliva bez povolení nebo pornografie. Není dovoleno dovážet potraviny. Turista musí počítat s tím, že mu bude při náhodné hraniční kontrole zavazadla jeho zásoba potravin zabavena.
Z Japonska je zakázáno vyvážet předměty kulturních národních památek jako např. japonské (samurajské) meče, starožitnosti, zbraně a střelivo, narkotika, omamné a psychotropní látky, pornografii, vojenský materiál a jiné druhy zboží podle zvláštních předpisů.
Povinná směna valut v Japonsku neexistuje.
V dubnu 1998 byl novelizován japonský devizový zákon, podle kterého lze vyvézt hotovost či peněžní prostředky (šeky, cenné papíry apod.) až do výše 1,000.000,- JPY. V případě většího obnosu než je uvedená částka, je nutno vyplnit žádost, kde se uvádí jméno, adresa, národnost, druh valuty (hotovost nebo jiné peněžní prostředky), částka, důvod vývozu, cílová země apod.
Pokud se týká dovozu domácích zvířat (psi, kočky apod.), každé zvíře musí mít platné zdravotní osvědčení vystavené příslušným veterinárním orgánem státu původu a očkovací průkaz s údaji o datu posledního očkování a druhu vakcíny proti vzteklině. Karanténní doba je stanovena na 14 až 30 dnů, a to v případě, že jsou k dispozici oba doklady nebo pouze očkovací průkaz.
V ostatních případech činní karanténa 31 - 180 dní.
Podrobnější informace podá Tokyo Customs Headquarters, 5-5-30, Minato-ku, Tokyo, tel: 03-3472 7001
Regulován může být i dovoz léků a kosmetiky.zdravtelcislaVelké nesnáze mohou turistům v Japonsku způsobit jejich zdravotní problémy a to především vzhledem k velmi vysokým nákladům na zdravotní péči i na drobná ošetření. Proto se doporučuje uzavřít před cestou do Japonska plné zdravotní pojištění, včetně nákladů na repatriaci. Dohoda upravující bezplatné poskytování lékařské péče mezi ČR a Japonskem. Je nutné rovněž počítat s tím, že většina lékařů hovoří pouze japonsky.
Úrověň zdravotnických služeb vcelku odpovídá běžnému standardu zemí EU.V případě naléhavosti je možné použít níže uvedená telefonní čísla:
POLICIE - TEL.: 110
POŽÁRNÍCI/ZÁCHRANNÁ SLUŽBA - TEL.: 119
V naléhavých případech poskytuje radu v anglickém jazyce 24 hodin denně JAPAN HELPLINE - telefon: 0120 46-1997
Turistické informace v angličtině poskytuje INFORMATION FOR TOURISM - telefon: 03/3201 3331
Zdravotní problémy lze konzultovat s asociací lékarů v Asii AMDA - telefon 03/5285 8088
Free Medical Infomration Services - telefon 03/5285 8181
Pomoc při vyřizování formalit u dopravní nehody nabízí Information Service for Foreigners - telefon 03-5320 7744.
IOM - International Organization for Migration - telefon 03/3595 2487 (řeší migrační problémy včetně pomoci s vycestováním z Japonska)specifika
V souvislosti s výskytem tzv. ptačí chřipky v Japonsku doporučuje MZV českým občanům cestujícím do této země, aby dbali zvýšené opatrnosti a důsledně dodržovali pravidla hygieny. MZV v žádném případě nedoporučuje konzumaci tepelně nedostatečně zpracovaného drůbežího masa či vajec, návštěvy drůbežích závodů a farem, nebo ptačích trhů. Dále doporučeuje, aby bylo zamezeno kontaktu s uhynulými zvířaty.Ministerstvo zahraničních věcí ČR varuje zájemce o práci v Japonsku, zejména pak mladé ženy zajímající se o práci hostesek, že nelegální práce je místními úřady velmi přísně postihována. Podle zpráv, které mají české úřady k dispozici, se zvyšuje počet českých občanů, kteří jsou zprostředkovateli (obvykle ze třetí země) podvedeni a okradeni o peníze, doklady i letenky. Ženy bývají často i násilím přinuceny k jiné činnosti, než k jaké se zavázaly ve smlouvě.Japonsko je vyspělá kulturní země a po všech stránkách bezpečná. Služby jsou na vysoké úrovni, avšak velmi drahé. Pouliční kriminalita neexistuje, v obchodech se nekrade. Lidé se k sobě chovají neobyčejně slušně, násilí není běžné. Určitou překážku tvoří jazyková bariéra, neboť jen velmi malý počet Japonců hovoří anglicky či jiným světovým jazykem.V Japonsku se prozatím nevyskytují teroristické útoky ani proti turistům, ani proti pracovníkům či objektům cizích misí. Panuje zde pořádek a v případě jakéhokoliv teroristického podezření je policie rychle na místě. Na letištích jsou zavazadla turistů bez výjimky a důsledně kontrolována.
Na všech významnějších objektech a institucích, včetně řady soukromých domů je instalován systém kamer, který zaručuje permanentní sledování jakéhokoliv pohybu či neobvyklé situace. Od posledního teroristického útoku v tokijském metru v polovině 90. let, byla v celém Japonsku z důvodu zvýšené opatrnosti před výbušninami a dalšími nebezpečnými látkami odstraněna většina odpadkových košů nejen z metra, ale i z dalších veřejných prostor. (Japoncům však koše nechybějí, zvykli si nosit s sebou stále nějaká zavazadla, kam ukládají zabalené předměty patřící do odpadkového koše.)Na ulicích se jezdí vlevo, umístění světelných dopravních signálů bývá až za křižovatkou. Chodec má absolutní přednost. Cyklisté mohou jezdit i po chodnících, předpokladem je však ohleduplnost k chodcům. Po celé zemi jsou na cestách vyznačeny slepecké značky a umístěny slepecké signály.
Autoprovoz je velice silný, i když velmi korektní. Orientace v japonských městech a na silnicích je velmi obtížná, silniční provoz je hustý. Z těchto důvodů se nedoporučuje při krátkodobých pobytech používat osobní auto (např. z půjčovny), ale vlakové spojení. Pro turistické cesty je výhodné zakoupení tzv. Japan Rail Pass s platností 7, 14 nebo 21 dní, který zahrnuje trasy rychlovlaku Shinkansen po celém území Japonska. Tato jízdenka se v Japonsku neprodává a je nutno si ji opatřit v zahraničí. V ČR je tato koupě možná v CK.Japonsko je velmi tradiční země. Během roku slaví její občané řadu svátků, které mají
původ většinou v náboženské tradici.
Státní svátky jsou:
1. a 15. ledna, 11. února, 22. března, 29. dubna, 3., 4. a 5. května, 20. července, 15.a 23. září, 11. října, 3. a 23. listopadu, 23. prosince.
Pokud svátek připadá na neděli, je podle zákona o státních svátcích přesouván na pondělí. Od poloviny července do konce září jsou zavřeny školy z důvodu letních prázdnin.
Buddhistické svátky 14. a 15. července nejsou státem stanovenými dny volna, je však třeba předpokládat, že mnoho Japonců v těchto dnech čerpá svoji dovolenou.
Pracovní doba činí sice podle zákona nejvýše 40 hodin týdně, přesčasové hodiny, které jsou v Japonsku zcela obvyklé, však nejsou nijak zákonně omezeny. Úřední hodiny jsou na většině úřadů od pondělí do pátku od 10:00 do 17:00 - 17: 30 hodin. Obchody mají většinou otevřeno sedm dní v týdnu od cca 9:30 do 19:00 nebo 20:00 hod. V Japonsku je rozšířená síť non-stop obchodů se základními potravinami a jiným základním spotřebním zbožím. Jsou snadno rozeznatelné podle mimořádně jasně osvětlených a do dálky zářících obchodních prostor.
Banky mají otevřeno od pondělí do pátku od 09:00 do 15:00, bankomaty do 19:00 hod, bankomaty Citibank jsou přístupné 24 hodin denně. Při cestování do Japonska je však lepší vlastnit finanční hotovost a bankovních a kreditních karet využívat co nejméně. Většina japonských bankomatů totiž na ně nevydává peníze a rovněž finanční úhrada jejich prostřednictvím je často problematická.
Pošty mají otevřeno od pondělí do pátku od 09:00 do 17:00 a v sobotu od 09:00 do 12:30 hod.Obyvatelé Japonska se vyznačují mimořádnou uctivostí a zdvořilostí. Od svých zahraničních partnerů očekávají korektnost, spolehlivost, stálost a vysoce profesionální přístup. Po formální stránce by se jednání s Japonci mělo vyznačovat velkou zdvořilostí a neuspěchaností. Za nevhodný se považuje příliš hlasitý projev i velká gestikulace. Podávání ruky je v Japonsku již zcela běžné. Pro cestovatele do Japonska se doporučuje vlastnit zásobu vizitek, které se podávají japonskému partnerovi oběma rukama.
Hlavní složku japonské stravy tvoří ryby, mořské produkty a zelenina. Při přípravě a aranžování potravin se Japonci řídí zásadou, že barvy a vzory na talíři musí ladit a nádobí by svým vzorem mělo odpovídat ročnímu období.
Mezi nejznámější typicky japonské pokrmy patří suši (rýže ochucená octem se syrovou rybou či zeleninou, často srolovaná do plátku mořských řas), sašimi (syrová ryba nakrájená na tenké plátky se sojovou omáčkou) či tempura (ryba či zelenina v těstě s omáčkou). Neméně proslavená je ryba fugu, ze které musí být velice opatrně odstraněna kůže a některé vnitřní orgány, jež jsou smrtelně jedovaté. Japonská kuchyně je velmi dietní a zdravá, i když poněkud jednostranná. V zemi však existuje řada restaurací, které nabízejí rozsáhlý výběr jídel z asijské kuchyně. Ve velkých městech a turistických oblastech jsou také typické rychloobslužné restaurace.
Všechna jídla konzumují Japonci pomoci jídelních hůlek, v dražších restauracích je možné požádat o vidličku a nůž. Typickým tradičním japonským alkoholickým nápojem je saké - rýžové víno. V současnosti je v Japonsku asi 3000 výrobců tohoto nápoje. Doba oběda je mezi 12:00 až 13:00 hodinou a večeře mezi 19:00 až 20:00 hodinou.Společenské oblečení je v šatníku mužů velmi formální (i v letním období), převládají tmavé barvy obleků, černé boty (hnědé boty jsou považovány za velmi neformální), bílá košile, tmavá vázanka. Japonské ženy se již zcela přizpůsobily světovým módním trendům, kimono zůstává spíše slavnostním než běžným denním oblečením.
Při návštěvě japonských restaurací je obvyklé zouvání bot a sezení na zemi. Ve společenské etiketě existuje řada zvláštností, se kterými by se měl turista před návštěvou této země seznámit.V Japonsku existují jiné technické normy než v Evropě či USA. Z tohoto důvodu se nedoporučuje našim turistům kupovat jako dárek elektroniku. Pouze v některých vybraných obchodech je možno zakoupit tzv. “overseas model” elektronického zboží. Zásuvky (“amerického” typu) fungují na 100 voltů (frekvence je buď 50 Hz nebo 60Hz, Japonsko používá obou frekvencí v různých částech země), proto zde nelze použít obvykle žádné elektrické resp. elektronické spotřebiče dovezené z ČR. Ve všech dražších hotelích jsou však k dispozici např. elektrické vysoušeče vlasů a jednorázové holicí strojky. Mobilní telefony evropské výroby nelze Japonsku použít - japonský systém mobilních telefonů je jiný než kdekoliv jinde na světě a obvykle (i multifrekvenční moderní mobilní telefony označované někdy jako “světové” nebo “globální” v Japonsku nefungují). Na velkých letištích (Tokio, Osaka) je možné při příletu si na místě pronajmout (zapůjčit) místní mobilní telefon.Ubytování za přijatelné ceny nabízí Japan National Tourist Organisation (JNTO). Ubytování v levnějších hotelech, pensionech či ryokanech (ubytování v tradičním japonském stylu) nebo minshuku (rodinné japonské hotely) může zprostředkovat rezervační systém Welcome Inn Reservation Centre.
Obecně lze konstatovat, že v Japonsku je velmi vysoká cenová hladina. Český turista by s touto okolností měl počítat a nenechat se zlákat pouze poměrně levnou letenkou. Stává se, že finanční problémy českých turistů začínají hned po příletu, když zjistí vysokou cenu taxíku z letiště do centra . Služby i potraviny jsou velmi drahé. Někteří čeští cestovatelé mívají v Japonsku potíže s kreditními kartami, proto doporučujeme si před cestou do Japonska použitelnost karty ověřit. Doporučuje se část finančních prostředků směnit již před vstupem na území Japonska, neboť někdy je obtížné vyhledat otevřenou směnárnu.Klimatické podmínky jsou na podzim, v zimě a na jaře velmi příznivé, v létě je však horko (30-38°C) a velmi vlhko. Časový rozdíl mezi Japonskem a ČR je + 8 hod. (v období našeho zimního času, + 7 hod. (v letním času).Užívání drog v Japonsku je trestné.
Japonsko
<
SPOLEČNOST JAPONSKO - ČESKÁ A JAPONSKO - SLOVENSKÁ (JAPAN - CZECH AND JAPAN - SLOVAK ASSOCIATION)(Tokijská pobočka adresa viz níže - funguje jako ústředí pro pobočky v Ehime, Kóči, Iwate a na Hokkaidu. Sekcemi tokijského ústředí jsou i společnosti bří Čapků, B. Martinů a společnost Smetana-Dvořák-Janáček. Ostatní společnosti - pobočky v Kanazawě, Kansai, Kumamotu, Tokušimě, Fukuoce, Hirošimě a Gifu fungují samostatně jako autonomní subjekty.)
Předsedkyně: Setsuko Ohtaka (manželka býv. japonského velvyslance v ČR)Shoushu Building 4024-40-13 Takadanobaba, Shinjuku-kuTokyo l69-0075Tel.: +813-3360-0600, fax: +813-3360-0946
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA V EHIMEJapan-Czech Association, Ehime BranchPředseda: Rurio ImaiThe Ehime Shimbun Co., Ltd.1-12-1 OtemachiMatsuyama City 790Ehime - ken 790 JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA NA HOKKAIDU (Sapporo)Japan - Czech Association, Hokkaido BranchPředseda: Satoshi Hashimoto2-1-52, Nishino 7-jo, Nishi-kuSapporo, Hokkaido 063-0037
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA V IWATEJapan - Czech Association, Iwate BranchPředseda: Seiichi Nakano53-24 Myodo, NakanekoHanamaki City 025Iwate - ken 025-0036
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST V KÓČIKochi Japan - Czech AssociationPředseda: Tetsuro Hosakac/o Kochi University, 2-5-1, Akebono-choKochi City 780-8072
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA VE FUKUOCEJapan - Czech Association, Fukuoka BranchPředseda: Ikuya FukamachiC/o Ms. Mariko Nagata3-12-78-1007 SakurazakaChuo-ku, Fukuoka City 810-0024
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA NA KJÚŠÚ(Kumamoto)Japan - Czech Association, Kumamoto BranchPředseda: Tsuneo Tomozoec/o Kumamoto Takenokokai, 15-27-16, ObiyamaKumamoto City 862-0924
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA V GIFUJapan - Czech Association, Gifu BranchNová společnost, založená 29.6.1999.Předsedkyně: Reiko SuzukiC/o Toyohishi Seisakusho Co. Ltd.15, Imazawa-cho, Gifu City 500-8809
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST V KANSAI Kansai Japan - Czech AssociationPředseda: Seijun HaruyamaC/o Mr. Kenji Mitani3-18-1-1009, Yamada HigashiSuita City, Osaka 565-0821
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST V TOKUŠIMĚTokushima Japan - Czech AssociationPředseda: Yoshihiko IshikawaShikoku Broadcasting Co., Ltd.2-5-2 Naka Tokushima-choTokushima City 770-0853
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST V KANAZAWĚKanazawa Japan - Czech AssociationPředseda: Katsuhei Iida11-11, Okuwa-machiKanazawa City 921Ishikawa 927-0946
JAPONSKO – ČESKÁ SPOLEČNOST V HAMAMACUPředseda: Masaru kuriharaC/o Century ClubPress Tower 15 F11-1, Asahi-cho, Hamamatsu 430-0927
JAPONSKO – ČESKÁ SPOLEČNOST V HIROŠIMĚPředseda: Katsuyuki YamanakaC/o Toho Corp.2-19-6, Misasa-machi, Nishi-kuHiroshima 733-0003
JAPONSKÁ SPOLEČNOST B. MARTINŮPředseda: Hideo Sekinec/o Mari Tokuda (Secretary)Nerimaku Hazawa 1-10-131760003 TokyoE-mail: martinu@geocities.co.jp JAPONSKÁ SPOLEČNOST BRATŘÍ ČAPKŮPředseda: Eiichi Chino1 - 21 - 6 KitakarasuyamaSetagaya-kuTokyo 157
D a l š í o r g a n i z a c e:
Muzeum a galerie Alfonse Muchy:Alfons Mucha MuseumKurátor: Mutsuo SaitoBellmarge Sakai1-2-200, Tadei-choSakai City, Osaka Pref.Tel.: +81/72/222 5533
Zastoupení České centrály cestovního ruchu, pivovar, restaurace:Barrel Valley, Praha and GenPresident. Masahiro Yamamotoc/o Yuji Yamashita876-15 Fumoto, Mizobe, Aira-gunKagoshima 899 6404, JapanE-mail: praha@d9.dion.ne.jp
Česká restaurace DOBRÝ DENC/o Takuji Karino761-1 Oaza gokanTsukyiono-machiTone-gun, Gunma-ken 379-1393, JapanTel.: +81/278/20/2033
P a r t n e r s k á s p o l e č n o s t v Č R :
Česko - japonská společnostNa Můstku 8110 00 Praha 1Tel./fax: 224 216 032, 224 214 810, e-mail: office@japan.cz nebo jiri@rohan.czPředseda: Mgr. Jiří Rohan
Japonsko - Velvyslanectví Japonska (Praha 1 - Malá Strana)
<
118 01tel: 257 533 546, 257 530 884, 257 011 011
fax: 257 532 377titulářPan Toyokazu KUBOTA
funkceChargé d'affaires a.i.Provozní hodiny úřadu
08.30 - 12.30 14.00 - 17.30 /Po-Pá/Konzulární odděleníConsular SectionMaltézské nám. 6, Praha 1 - Malá Strana118 01
tel: 257 533 546, 257 530 884, 257 011 011
fax: 257 011 055
Provozní hodiny úřadu
09.30 - 12.30 14.00 - 17.00 /Po-Pá/
Kulturní odděleníCultural SectionHellichova 1, Praha 1 - Malá Strana118 01
tel: 257 533 546
fax: 257 327 720
e-mail: info@japanembassy.cz
Provozní hodiny úřadu
09.00 - 12.30 14.00 - 16.30 /Po-Pá/
JAPONSKO: Pavilon pro Expo 2005 v Aichi
<
V současnosti probíhá v Nostickém paláci v Praze výstava, která dává jedinečnou příležitost si poprvé připomenout a seznámít odbornou i laickou veřejnost s historií čs. účastí na světových výstavách EXPO 1958 v Bruselu, v Montrealu 1967, Ósace 1970 -našich největších úspěchů -a dále pak o účasti na EXPO Sevilla 1992 a Hannover 2000. Je zde současně vůbec poprvé veřejnosti předkládána základní podoba naší expozice řadu měsíců před slavnostním otevřením EXPO 2005 Aichi, které se uskuteční 25. března 2005.
Hlavním tématem Expo 2005 Aichi je „ moudrost přírody“, toto téma je respektováno ve všech částech expozice, restaurace i fasády pavilonu. Pavilony pro všechny státy jsou na rozdíl od předchozích výstav shodné (jedno až čtyřmodulové) a jednotlivé země mají možnost měnit pouze fasádu a interiér budovy.
Rozdíl od dřívějších prezentací je kompaktnost tvůrčího týmu tvořeného scénografem, výtvarníkem architektem a režisérem, která eliminuje individualismus architektů a umělců a sjednocuje vlastní expozici a celkové architektonické řešení.
Výstavní scénaArchitektonický koncept navržený arch. Jiřím Bučkem vytváří prostor pro nejdůležitější část pavilonu - výstavní scénu "Zahrada fantazie a hudby". Jejím autorem je kolektiv mladých umělců vedených Petrem Niklem.
V prostoru expozice je umístěno 18 objektů originálně navržených tak, aby se návštěvník stal aktivním účastníkem a vlastní kreativitou dynamicky měnil celou expozici. Srdcem a zároveň hlavním projektem je vodní bazén, který pomocí světelných odrazů od rozvlněné vodní hladiny vytváří dojem nekonečného pohybu světla.V horní části expozice je umístěno kaleidoskopické kino sloužící k prezentaci českých regionů.
Expoziční prostor na úrovni přízemí je rampou propojen s foyerem, kde návštěvník může shlédnout tři animované filmy Jiřího Bárty, Michaely Pavlátové, Pavla Koutského nebo se osvěžit v české restauraci navržené Barborou Škorpilovou.
Zakončení návštěvy české expozice bude v multimediálním kině, kde se filmový snímek nazvaný „ Sklárna“ autora Aurela Klimta propojuje s reálnou scénografií a vytváří tajemný prostorový efekt.
Vnější část českého pavilonu - fasáda navržená Barborou Škorpilovou reflektuje hravost expozice a soudobý design vytvořený z cca 20 000 dřevěných tyčí vzájemně diferenčně natočených připomíná křivky i mnohočlené struktury podobné přírodním motivům.Identifikační údaje:
Smluvní partner a dodavatel KGK: Film Dekor, spol. s.r..o.Autor souborného díla: Ing. .Jiří Černý Dramaturg tvůrčího týmu: Jan Hřebejk Autor koncepce výstavní expozice "Zahrada fantasie a hudby": Pert Nikl Autoři zvukových a optických objektů v expozici "Zahrada fantasie a hudby": Petr Lorenc, Ondřej Smeykal, Martin Janíček, Jaroslav Kořán, Milan Cais, Petr Nikl Autor restaurace a průčelí: Barbora Škorpilová Autor architektonického řešení interiéru pavilonu: Ing. arch. Jiří Buček Dramaturg kinematografické sekce: Jan Hřebejk Tvůrci filmu: .Jiří Bárta, Aurel Klimt, Pavel Koutský, Michaela Pavlátová Český pavilon má následující typizované rozměry: délka 36m, šířka 18m a výška 9m, celková plocha 648m2, plocha včetně patra je 972m2.Související odkazy:Vítěz realizace expozice pavilonu České republiky na EXPO 2005 Aichi - na stránkách Czech Design, další fotografie a popis
UNESCO památky – Japonsko
Cestování
Japonsko
<
Přihlašovací povinnost u krátkodobých pobytů (tj. do 90 dnů) není v Japonsku stanovena.
Samostatnou kategorii cestujících tvoří investoři a manažeři, kterým je po splnění příslušných požadavků udělován souhlas s pobytem na dobu 6 měsíců, jeden rok nebo tři roky. Žádost se předkládá předem na japonském velvyslanectví a musí být doložena řadou dokumentů o osobě žadatele, zajištění jeho pobytu , o firmě, ve které bude žadatel působit (resp. ji zastupovat), včetně podrobného podnikatelského plánu. Vyřízení žádosti trvá cca 2 - 3 měsíce.
Je třeba upozornit na skutečnost, že příslušné japonské imigrační předpisy přiznávají imigračním úředníkům řadu oprávnění při posuzování a rozhodování o žádostech o krátkodobý pobyt nebo o dlouhodobý pobyt a umožňují jim vyžadovat od žadatele dodatečné písemné dokumenty či garance. Výše uvedené informace lze proto pokládat pouze za základní s tím, že je nezbytné konzultovat v individuálních případech žádosti s japonským zastupitelským úřadem v Praze nebo v místě dlouhodobého/trvalého pobytu žadatele.Před vstupem na území Japonska by měl být turista připraven na pohovor s úředníkem imigrační policie, při němž by měl prokázat účel své cesty, tj. přesně specifikovat svůj program na jednotlivé dny. K tomu potřebuje předložit kromě platného cestovního pasu zpáteční letenku, přiměřené množství finančních prostředků v hotovosti nebo v šecích a doklad o ubytování. Místo dokladu o ubytování lze uvést adresu a jméno ubytovatele, kterého si může policie ověřit. Při pohovoru japonská policie očekává a serióznost a jakékoliv zatajování informací může být důvodem k zadržení a následné deportaci cestovatele zpět do ČR. Nutno podotknout, že japonská policie a imigrační kontrola je zcela nekompromisní a neoblomná.V Japonsku se přísně trestá nelegální práce. Proto, jakmile imigrační policie nabude podezření, že cílem cesty občana není turistika, ale nelegální zaměstnání, či jiná trestná činnost, nevpustí ho do země. Občan pak musí čekat na letišti na nejbližší let do ČR a pokud není ten den v letadle volné místo , je nucen přespat v letištním hotelu, kde si sám hradí všechny náklady, včetně policejní ochranky.cadpredpisyBezcelně lze dovážet věci osobní potřeby do hodnoty 200.000,- JPY, 200 ks cigaret nebo 50 ks doutníků nebo 250 g tabáku, 3 lahve (obsah 0,75 l) alkoholických nápojů/osoba, 56 g parfému. Do uvedené částky nejsou zahrnuty jednotlivé věci, jejichž hodnota v cizině nepřevyšuje částku 10.000,- JPY. Platí přísný zákaz dovozu a držení narkotik, omamných a psychotropních látek, zbraní a střeliva bez povolení nebo pornografie. Není dovoleno dovážet potraviny. Turista musí počítat s tím, že mu bude při náhodné hraniční kontrole zavazadla jeho zásoba potravin zabavena.
Z Japonska je zakázáno vyvážet předměty kulturních národních památek jako např. japonské (samurajské) meče, starožitnosti, zbraně a střelivo, narkotika, omamné a psychotropní látky, pornografii, vojenský materiál a jiné druhy zboží podle zvláštních předpisů.
Povinná směna valut v Japonsku neexistuje.
V dubnu 1998 byl novelizován japonský devizový zákon, podle kterého lze vyvézt hotovost či peněžní prostředky (šeky, cenné papíry apod.) až do výše 1,000.000,- JPY. V případě většího obnosu než je uvedená částka, je nutno vyplnit žádost, kde se uvádí jméno, adresa, národnost, druh valuty (hotovost nebo jiné peněžní prostředky), částka, důvod vývozu, cílová země apod.
Pokud se týká dovozu domácích zvířat (psi, kočky apod.), každé zvíře musí mít platné zdravotní osvědčení vystavené příslušným veterinárním orgánem státu původu a očkovací průkaz s údaji o datu posledního očkování a druhu vakcíny proti vzteklině. Karanténní doba je stanovena na 14 až 30 dnů, a to v případě, že jsou k dispozici oba doklady nebo pouze očkovací průkaz.
V ostatních případech činní karanténa 31 - 180 dní.
Podrobnější informace podá Tokyo Customs Headquarters, 5-5-30, Minato-ku, Tokyo, tel: 03-3472 7001
Regulován může být i dovoz léků a kosmetiky.zdravtelcislaVelké nesnáze mohou turistům v Japonsku způsobit jejich zdravotní problémy a to především vzhledem k velmi vysokým nákladům na zdravotní péči i na drobná ošetření. Proto se doporučuje uzavřít před cestou do Japonska plné zdravotní pojištění, včetně nákladů na repatriaci. Dohoda upravující bezplatné poskytování lékařské péče mezi ČR a Japonskem. Je nutné rovněž počítat s tím, že většina lékařů hovoří pouze japonsky.
Úrověň zdravotnických služeb vcelku odpovídá běžnému standardu zemí EU.V případě naléhavosti je možné použít níže uvedená telefonní čísla:
POLICIE - TEL.: 110
POŽÁRNÍCI/ZÁCHRANNÁ SLUŽBA - TEL.: 119
V naléhavých případech poskytuje radu v anglickém jazyce 24 hodin denně JAPAN HELPLINE - telefon: 0120 46-1997
Turistické informace v angličtině poskytuje INFORMATION FOR TOURISM - telefon: 03/3201 3331
Zdravotní problémy lze konzultovat s asociací lékarů v Asii AMDA - telefon 03/5285 8088
Free Medical Infomration Services - telefon 03/5285 8181
Pomoc při vyřizování formalit u dopravní nehody nabízí Information Service for Foreigners - telefon 03-5320 7744.
IOM - International Organization for Migration - telefon 03/3595 2487 (řeší migrační problémy včetně pomoci s vycestováním z Japonska)specifika
V souvislosti s výskytem tzv. ptačí chřipky v Japonsku doporučuje MZV českým občanům cestujícím do této země, aby dbali zvýšené opatrnosti a důsledně dodržovali pravidla hygieny. MZV v žádném případě nedoporučuje konzumaci tepelně nedostatečně zpracovaného drůbežího masa či vajec, návštěvy drůbežích závodů a farem, nebo ptačích trhů. Dále doporučeuje, aby bylo zamezeno kontaktu s uhynulými zvířaty.Ministerstvo zahraničních věcí ČR varuje zájemce o práci v Japonsku, zejména pak mladé ženy zajímající se o práci hostesek, že nelegální práce je místními úřady velmi přísně postihována. Podle zpráv, které mají české úřady k dispozici, se zvyšuje počet českých občanů, kteří jsou zprostředkovateli (obvykle ze třetí země) podvedeni a okradeni o peníze, doklady i letenky. Ženy bývají často i násilím přinuceny k jiné činnosti, než k jaké se zavázaly ve smlouvě.Japonsko je vyspělá kulturní země a po všech stránkách bezpečná. Služby jsou na vysoké úrovni, avšak velmi drahé. Pouliční kriminalita neexistuje, v obchodech se nekrade. Lidé se k sobě chovají neobyčejně slušně, násilí není běžné. Určitou překážku tvoří jazyková bariéra, neboť jen velmi malý počet Japonců hovoří anglicky či jiným světovým jazykem.V Japonsku se prozatím nevyskytují teroristické útoky ani proti turistům, ani proti pracovníkům či objektům cizích misí. Panuje zde pořádek a v případě jakéhokoliv teroristického podezření je policie rychle na místě. Na letištích jsou zavazadla turistů bez výjimky a důsledně kontrolována.
Na všech významnějších objektech a institucích, včetně řady soukromých domů je instalován systém kamer, který zaručuje permanentní sledování jakéhokoliv pohybu či neobvyklé situace. Od posledního teroristického útoku v tokijském metru v polovině 90. let, byla v celém Japonsku z důvodu zvýšené opatrnosti před výbušninami a dalšími nebezpečnými látkami odstraněna většina odpadkových košů nejen z metra, ale i z dalších veřejných prostor. (Japoncům však koše nechybějí, zvykli si nosit s sebou stále nějaká zavazadla, kam ukládají zabalené předměty patřící do odpadkového koše.)Na ulicích se jezdí vlevo, umístění světelných dopravních signálů bývá až za křižovatkou. Chodec má absolutní přednost. Cyklisté mohou jezdit i po chodnících, předpokladem je však ohleduplnost k chodcům. Po celé zemi jsou na cestách vyznačeny slepecké značky a umístěny slepecké signály.
Autoprovoz je velice silný, i když velmi korektní. Orientace v japonských městech a na silnicích je velmi obtížná, silniční provoz je hustý. Z těchto důvodů se nedoporučuje při krátkodobých pobytech používat osobní auto (např. z půjčovny), ale vlakové spojení. Pro turistické cesty je výhodné zakoupení tzv. Japan Rail Pass s platností 7, 14 nebo 21 dní, který zahrnuje trasy rychlovlaku Shinkansen po celém území Japonska. Tato jízdenka se v Japonsku neprodává a je nutno si ji opatřit v zahraničí. V ČR je tato koupě možná v CK.Japonsko je velmi tradiční země. Během roku slaví její občané řadu svátků, které mají
původ většinou v náboženské tradici.
Státní svátky jsou:
1. a 15. ledna, 11. února, 22. března, 29. dubna, 3., 4. a 5. května, 20. července, 15.a 23. září, 11. října, 3. a 23. listopadu, 23. prosince.
Pokud svátek připadá na neděli, je podle zákona o státních svátcích přesouván na pondělí. Od poloviny července do konce září jsou zavřeny školy z důvodu letních prázdnin.
Buddhistické svátky 14. a 15. července nejsou státem stanovenými dny volna, je však třeba předpokládat, že mnoho Japonců v těchto dnech čerpá svoji dovolenou.
Pracovní doba činí sice podle zákona nejvýše 40 hodin týdně, přesčasové hodiny, které jsou v Japonsku zcela obvyklé, však nejsou nijak zákonně omezeny. Úřední hodiny jsou na většině úřadů od pondělí do pátku od 10:00 do 17:00 - 17: 30 hodin. Obchody mají většinou otevřeno sedm dní v týdnu od cca 9:30 do 19:00 nebo 20:00 hod. V Japonsku je rozšířená síť non-stop obchodů se základními potravinami a jiným základním spotřebním zbožím. Jsou snadno rozeznatelné podle mimořádně jasně osvětlených a do dálky zářících obchodních prostor.
Banky mají otevřeno od pondělí do pátku od 09:00 do 15:00, bankomaty do 19:00 hod, bankomaty Citibank jsou přístupné 24 hodin denně. Při cestování do Japonska je však lepší vlastnit finanční hotovost a bankovních a kreditních karet využívat co nejméně. Většina japonských bankomatů totiž na ně nevydává peníze a rovněž finanční úhrada jejich prostřednictvím je často problematická.
Pošty mají otevřeno od pondělí do pátku od 09:00 do 17:00 a v sobotu od 09:00 do 12:30 hod.Obyvatelé Japonska se vyznačují mimořádnou uctivostí a zdvořilostí. Od svých zahraničních partnerů očekávají korektnost, spolehlivost, stálost a vysoce profesionální přístup. Po formální stránce by se jednání s Japonci mělo vyznačovat velkou zdvořilostí a neuspěchaností. Za nevhodný se považuje příliš hlasitý projev i velká gestikulace. Podávání ruky je v Japonsku již zcela běžné. Pro cestovatele do Japonska se doporučuje vlastnit zásobu vizitek, které se podávají japonskému partnerovi oběma rukama.
Hlavní složku japonské stravy tvoří ryby, mořské produkty a zelenina. Při přípravě a aranžování potravin se Japonci řídí zásadou, že barvy a vzory na talíři musí ladit a nádobí by svým vzorem mělo odpovídat ročnímu období.
Mezi nejznámější typicky japonské pokrmy patří suši (rýže ochucená octem se syrovou rybou či zeleninou, často srolovaná do plátku mořských řas), sašimi (syrová ryba nakrájená na tenké plátky se sojovou omáčkou) či tempura (ryba či zelenina v těstě s omáčkou). Neméně proslavená je ryba fugu, ze které musí být velice opatrně odstraněna kůže a některé vnitřní orgány, jež jsou smrtelně jedovaté. Japonská kuchyně je velmi dietní a zdravá, i když poněkud jednostranná. V zemi však existuje řada restaurací, které nabízejí rozsáhlý výběr jídel z asijské kuchyně. Ve velkých městech a turistických oblastech jsou také typické rychloobslužné restaurace.
Všechna jídla konzumují Japonci pomoci jídelních hůlek, v dražších restauracích je možné požádat o vidličku a nůž. Typickým tradičním japonským alkoholickým nápojem je saké - rýžové víno. V současnosti je v Japonsku asi 3000 výrobců tohoto nápoje. Doba oběda je mezi 12:00 až 13:00 hodinou a večeře mezi 19:00 až 20:00 hodinou.Společenské oblečení je v šatníku mužů velmi formální (i v letním období), převládají tmavé barvy obleků, černé boty (hnědé boty jsou považovány za velmi neformální), bílá košile, tmavá vázanka. Japonské ženy se již zcela přizpůsobily světovým módním trendům, kimono zůstává spíše slavnostním než běžným denním oblečením.
Při návštěvě japonských restaurací je obvyklé zouvání bot a sezení na zemi. Ve společenské etiketě existuje řada zvláštností, se kterými by se měl turista před návštěvou této země seznámit.V Japonsku existují jiné technické normy než v Evropě či USA. Z tohoto důvodu se nedoporučuje našim turistům kupovat jako dárek elektroniku. Pouze v některých vybraných obchodech je možno zakoupit tzv. “overseas model” elektronického zboží. Zásuvky (“amerického” typu) fungují na 100 voltů (frekvence je buď 50 Hz nebo 60Hz, Japonsko používá obou frekvencí v různých částech země), proto zde nelze použít obvykle žádné elektrické resp. elektronické spotřebiče dovezené z ČR. Ve všech dražších hotelích jsou však k dispozici např. elektrické vysoušeče vlasů a jednorázové holicí strojky. Mobilní telefony evropské výroby nelze Japonsku použít - japonský systém mobilních telefonů je jiný než kdekoliv jinde na světě a obvykle (i multifrekvenční moderní mobilní telefony označované někdy jako “světové” nebo “globální” v Japonsku nefungují). Na velkých letištích (Tokio, Osaka) je možné při příletu si na místě pronajmout (zapůjčit) místní mobilní telefon.Ubytování za přijatelné ceny nabízí Japan National Tourist Organisation (JNTO). Ubytování v levnějších hotelech, pensionech či ryokanech (ubytování v tradičním japonském stylu) nebo minshuku (rodinné japonské hotely) může zprostředkovat rezervační systém Welcome Inn Reservation Centre.
Obecně lze konstatovat, že v Japonsku je velmi vysoká cenová hladina. Český turista by s touto okolností měl počítat a nenechat se zlákat pouze poměrně levnou letenkou. Stává se, že finanční problémy českých turistů začínají hned po příletu, když zjistí vysokou cenu taxíku z letiště do centra . Služby i potraviny jsou velmi drahé. Někteří čeští cestovatelé mívají v Japonsku potíže s kreditními kartami, proto doporučujeme si před cestou do Japonska použitelnost karty ověřit. Doporučuje se část finančních prostředků směnit již před vstupem na území Japonska, neboť někdy je obtížné vyhledat otevřenou směnárnu.Klimatické podmínky jsou na podzim, v zimě a na jaře velmi příznivé, v létě je však horko (30-38°C) a velmi vlhko. Časový rozdíl mezi Japonskem a ČR je + 8 hod. (v období našeho zimního času, + 7 hod. (v letním času).Užívání drog v Japonsku je trestné.
Krajané
Japonsko
<
Předsedkyně: Setsuko Ohtaka (manželka býv. japonského velvyslance v ČR)Shoushu Building 4024-40-13 Takadanobaba, Shinjuku-kuTokyo l69-0075Tel.: +813-3360-0600, fax: +813-3360-0946
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA V EHIMEJapan-Czech Association, Ehime BranchPředseda: Rurio ImaiThe Ehime Shimbun Co., Ltd.1-12-1 OtemachiMatsuyama City 790Ehime - ken 790 JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA NA HOKKAIDU (Sapporo)Japan - Czech Association, Hokkaido BranchPředseda: Satoshi Hashimoto2-1-52, Nishino 7-jo, Nishi-kuSapporo, Hokkaido 063-0037
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA V IWATEJapan - Czech Association, Iwate BranchPředseda: Seiichi Nakano53-24 Myodo, NakanekoHanamaki City 025Iwate - ken 025-0036
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST V KÓČIKochi Japan - Czech AssociationPředseda: Tetsuro Hosakac/o Kochi University, 2-5-1, Akebono-choKochi City 780-8072
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA VE FUKUOCEJapan - Czech Association, Fukuoka BranchPředseda: Ikuya FukamachiC/o Ms. Mariko Nagata3-12-78-1007 SakurazakaChuo-ku, Fukuoka City 810-0024
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA NA KJÚŠÚ(Kumamoto)Japan - Czech Association, Kumamoto BranchPředseda: Tsuneo Tomozoec/o Kumamoto Takenokokai, 15-27-16, ObiyamaKumamoto City 862-0924
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST - POBOČKA V GIFUJapan - Czech Association, Gifu BranchNová společnost, založená 29.6.1999.Předsedkyně: Reiko SuzukiC/o Toyohishi Seisakusho Co. Ltd.15, Imazawa-cho, Gifu City 500-8809
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST V KANSAI Kansai Japan - Czech AssociationPředseda: Seijun HaruyamaC/o Mr. Kenji Mitani3-18-1-1009, Yamada HigashiSuita City, Osaka 565-0821
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST V TOKUŠIMĚTokushima Japan - Czech AssociationPředseda: Yoshihiko IshikawaShikoku Broadcasting Co., Ltd.2-5-2 Naka Tokushima-choTokushima City 770-0853
JAPONSKO - ČESKÁ SPOLEČNOST V KANAZAWĚKanazawa Japan - Czech AssociationPředseda: Katsuhei Iida11-11, Okuwa-machiKanazawa City 921Ishikawa 927-0946
JAPONSKO – ČESKÁ SPOLEČNOST V HAMAMACUPředseda: Masaru kuriharaC/o Century ClubPress Tower 15 F11-1, Asahi-cho, Hamamatsu 430-0927
JAPONSKO – ČESKÁ SPOLEČNOST V HIROŠIMĚPředseda: Katsuyuki YamanakaC/o Toho Corp.2-19-6, Misasa-machi, Nishi-kuHiroshima 733-0003
JAPONSKÁ SPOLEČNOST B. MARTINŮPředseda: Hideo Sekinec/o Mari Tokuda (Secretary)Nerimaku Hazawa 1-10-131760003 TokyoE-mail: martinu@geocities.co.jp JAPONSKÁ SPOLEČNOST BRATŘÍ ČAPKŮPředseda: Eiichi Chino1 - 21 - 6 KitakarasuyamaSetagaya-kuTokyo 157
D a l š í o r g a n i z a c e:
Muzeum a galerie Alfonse Muchy:Alfons Mucha MuseumKurátor: Mutsuo SaitoBellmarge Sakai1-2-200, Tadei-choSakai City, Osaka Pref.Tel.: +81/72/222 5533
Zastoupení České centrály cestovního ruchu, pivovar, restaurace:Barrel Valley, Praha and GenPresident. Masahiro Yamamotoc/o Yuji Yamashita876-15 Fumoto, Mizobe, Aira-gunKagoshima 899 6404, JapanE-mail: praha@d9.dion.ne.jp
Česká restaurace DOBRÝ DENC/o Takuji Karino761-1 Oaza gokanTsukyiono-machiTone-gun, Gunma-ken 379-1393, JapanTel.: +81/278/20/2033
P a r t n e r s k á s p o l e č n o s t v Č R :
Česko - japonská společnostNa Můstku 8110 00 Praha 1Tel./fax: 224 216 032, 224 214 810, e-mail: office@japan.cz nebo jiri@rohan.czPředseda: Mgr. Jiří Rohan
Zastoupení Japonska v ČR
Japonsko - Velvyslanectví Japonska (Praha 1 - Malá Strana)
<
fax: 257 532 377titulářPan Toyokazu KUBOTA
funkceChargé d'affaires a.i.Provozní hodiny úřadu
08.30 - 12.30 14.00 - 17.30 /Po-Pá/Konzulární odděleníConsular SectionMaltézské nám. 6, Praha 1 - Malá Strana118 01
tel: 257 533 546, 257 530 884, 257 011 011
fax: 257 011 055
Provozní hodiny úřadu
09.30 - 12.30 14.00 - 17.00 /Po-Pá/
Kulturní odděleníCultural SectionHellichova 1, Praha 1 - Malá Strana118 01
tel: 257 533 546
fax: 257 327 720
e-mail: info@japanembassy.cz
Provozní hodiny úřadu
09.00 - 12.30 14.00 - 16.30 /Po-Pá/
Zastoupení ČR v Japonsku
Japonsko - Honorární konzulát KóbeJaponsko - Velvyslanectví TokioZajímavosti
JAPONSKO: Pavilon pro Expo 2005 v Aichi
<
Hlavním tématem Expo 2005 Aichi je „ moudrost přírody“, toto téma je respektováno ve všech částech expozice, restaurace i fasády pavilonu. Pavilony pro všechny státy jsou na rozdíl od předchozích výstav shodné (jedno až čtyřmodulové) a jednotlivé země mají možnost měnit pouze fasádu a interiér budovy.
Rozdíl od dřívějších prezentací je kompaktnost tvůrčího týmu tvořeného scénografem, výtvarníkem architektem a režisérem, která eliminuje individualismus architektů a umělců a sjednocuje vlastní expozici a celkové architektonické řešení.
Výstavní scénaArchitektonický koncept navržený arch. Jiřím Bučkem vytváří prostor pro nejdůležitější část pavilonu - výstavní scénu "Zahrada fantazie a hudby". Jejím autorem je kolektiv mladých umělců vedených Petrem Niklem.
V prostoru expozice je umístěno 18 objektů originálně navržených tak, aby se návštěvník stal aktivním účastníkem a vlastní kreativitou dynamicky měnil celou expozici. Srdcem a zároveň hlavním projektem je vodní bazén, který pomocí světelných odrazů od rozvlněné vodní hladiny vytváří dojem nekonečného pohybu světla.V horní části expozice je umístěno kaleidoskopické kino sloužící k prezentaci českých regionů.
Expoziční prostor na úrovni přízemí je rampou propojen s foyerem, kde návštěvník může shlédnout tři animované filmy Jiřího Bárty, Michaely Pavlátové, Pavla Koutského nebo se osvěžit v české restauraci navržené Barborou Škorpilovou.
Zakončení návštěvy české expozice bude v multimediálním kině, kde se filmový snímek nazvaný „ Sklárna“ autora Aurela Klimta propojuje s reálnou scénografií a vytváří tajemný prostorový efekt.
Vnější část českého pavilonu - fasáda navržená Barborou Škorpilovou reflektuje hravost expozice a soudobý design vytvořený z cca 20 000 dřevěných tyčí vzájemně diferenčně natočených připomíná křivky i mnohočlené struktury podobné přírodním motivům.Identifikační údaje:
Smluvní partner a dodavatel KGK: Film Dekor, spol. s.r..o.Autor souborného díla: Ing. .Jiří Černý Dramaturg tvůrčího týmu: Jan Hřebejk Autor koncepce výstavní expozice "Zahrada fantasie a hudby": Pert Nikl Autoři zvukových a optických objektů v expozici "Zahrada fantasie a hudby": Petr Lorenc, Ondřej Smeykal, Martin Janíček, Jaroslav Kořán, Milan Cais, Petr Nikl Autor restaurace a průčelí: Barbora Škorpilová Autor architektonického řešení interiéru pavilonu: Ing. arch. Jiří Buček Dramaturg kinematografické sekce: Jan Hřebejk Tvůrci filmu: .Jiří Bárta, Aurel Klimt, Pavel Koutský, Michaela Pavlátová Český pavilon má následující typizované rozměry: délka 36m, šířka 18m a výška 9m, celková plocha 648m2, plocha včetně patra je 972m2.Související odkazy:Vítěz realizace expozice pavilonu České republiky na EXPO 2005 Aichi - na stránkách Czech Design, další fotografie a popis